-
1 wring something from someone
English-German idiom dictionary > wring something from someone
-
2 compel
- ll- zwingen* * *[kəm'pel]past tense, past participle - compelled; verb(to force: They compelled me to betray my country.) zwingen* * *com·pel<- ll->[kəmˈpel]vt1. (force)▪ to \compel sb to do sth jdn [dazu] zwingen, etw zu tunto feel \compelled [to do sth] sich akk gezwungen [o genötigt] sehen[, etw zu tun]to \compel attention Aufmerksamkeit erregen* * *[kəm'pel]vt1) (= force) zwingenI feel compelled to tell you... — ich sehe mich( dazu) gezwungen or veranlasst, Ihnen mitzuteilen,...
* * *compel [kəmˈpel] v/t1. zwingen, nötigen:be compelled to do sth gezwungen sein, etwas zu tun; etwas tun müssen;feel compelled to do sth sich genötigt sehen, etwas zu tun2. etwas erzwingencompel sb’s respect jemandem Respekt abnötigen4. unterwerfen (to dat), bezwingen* * *- ll- zwingencompel somebody to do something — jemanden [dazu] zwingen, etwas zu tun
* * *v.nötigen v.zwingen v.(§ p.,pp.: zwang, gezwungen) -
3 wring
1) wringenwring the water out of the towels — das Wasser aus den Handtüchern wringen
2) (squeeze forcibly)wring somebody's hand — jemandem fest die Hand drücken; (twist forcibly)
wring one's hands — die Hände ringen (geh.)
wring the neck of an animal — einem Tier den Hals umdrehen
I could have wrung his neck — (fig.) ich hätte ihm den Hals umdrehen können
3) (extract) wringenwring something from or out of somebody — (fig.) jemandem etwas abpressen
* * *[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) wringen2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) ringen•- academic.ru/83198/wringer">wringer- wringing wet* * *<wrung, wrung>[rɪŋ]II. vt1. (twist)▪ to \wring sth etw auswringen2. (break)to \wring an animal's neck einem Tier den Hals umdrehen3. (squeeze)to \wring sb's hand jdm fest die Hand drücken4. (obtain)to \wring concessions from sb jdm Zugeständnisse abpressen5.▶ to \wring one's hands die Hände ringen* * *[rɪŋ] vb: pret, ptp wrung1. vt1) clothes, wet rag etc auswringen, auswindento wring a duck's neck — einer Ente (dat) den Hals umdrehen
I could have wrung his neck — ich hätte ihm den Hals or den Kragen (inf) umdrehen können
he wrung my hand — er schüttelte mir (kräftig) die Hand
to wring sb's heart — jdm in der Seele wehtun
3)(= extract)
to wring sth out of or from sb — etw aus jdm herausquetschen, jdm etw abringen2. n* * *wring [rıŋ]A v/t prät und pperf wrung [rʌŋ]4. a) einem Tier den Hals abdrehenb) jemandem den Hals umdrehen:I’ll wring your neck5. die Hände (verzweifelt) ringen6. jemandem die Hand (kräftig) drücken, pressen8. fig quälen, bedrücken:wring sb’s heart jemandem ans Herz greifen, jemandem in der Seele wehtunwring admiration from sb jemandem Bewunderung abnötigen;wring a confession from sb jemandem ein Geständnis abringen;wring a bitter laugh from sb jemandem ein bitteres Lachen abringen;wring the truth out of sb die Wahrheit aus jemandem herausholen10. fig Geld, Zustimmung erpressen (from, out of von)B s1. (Aus)Wringen n, Auswinden n:2. Pressen n, Druck m:he gave my hand a wring er drückte mir (kräftig) die Hand* * *1) wringenwring somebody's hand — jemandem fest die Hand drücken; (twist forcibly)
wring one's hands — die Hände ringen (geh.)
I could have wrung his neck — (fig.) ich hätte ihm den Hals umdrehen können
3) (extract) wringenwring something from or out of somebody — (fig.) jemandem etwas abpressen
* * *v.(§ p.,p.p.: wrung)= abbringen v.wringen v.(§ p.,pp.: wrang, gewrungen) -
4 extort
transitive verberpressen (out of, from von)extort a confession from somebody — ein Geständnis aus jemandem herauspressen
* * *[ik'sto:t](to obtain (from a person) by threats or violence: They extorted a confession from him by torture.) erpressen- academic.ru/25951/extortion">extortion- extortionate* * *ex·tort[ɪkˈstɔ:t, ekˈ-, AM -ˈstɔ:rt]vt▪ to \extort sth from sb1. (get with force) etw von jdm erzwingen [o erpressen]to \extort a confession from sb von jdm ein Geständnis erpressen [o erzwingen]to \extort a promise from sb jdm ein Versprechen abringen [o abnötigen]to \extort a secret from sb jdm ein Geheimnis entlocken* * *[ɪk'stɔːt]vtmoney erpressen (from von); confession erzwingen (from von); secret abpressen ( from +dat)* * *extort [ıkˈstɔː(r)t] v/textort money (a confession) Geld (ein Geständnis) erpressen* * *transitive verberpressen (out of, from von)* * *v.erpressen v. -
5 afnøde
-
6 aftvinge
См. также в других словарях:
abnötigen — ạb|nö|ti|gen; jemandem etwas abnötigen … Die deutsche Rechtschreibung
abnötigen — ạb·nö·ti·gen (hat) [Vt] jemandem / sich etwas abnötigen jemanden / sich dazu zwingen, gegen seinen Willen etwas zu tun <jemandem eine Erklärung, ein Geständnis, ein Kompliment abnötigen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
pressen — »‹zusammen›drücken, zusammendrängen; durch Druck bearbeiten«: Das Verb mhd. pressen, ahd. pressōn, das im Sprachgefühl als unmittelbar zu dem Substantiv ↑ Presse gehörig empfunden wird, ist aus lat. pressare »drücken, pressen« entlehnt, einer… … Das Herkunftswörterbuch
Druck — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome
drücken — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome
Drücker — Im Druck sein; In Druck kommen: in drückender Lage, in augenblicklicher Notlage, Bedrängnis, auch in Geldverlegenheit sein; obersächsisch ›Der is egal in Druck‹, immer in angestrengter Tätigkeit (vgl. ›Unter Zeitdruck stehen‹); französisch ›être… … Das Wörterbuch der Idiome